Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

to forgive (

  • 1 Vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun!

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun!

  • 2 verzeihen

    vt/i (unreg.)
    1. forgive; das ist nicht zu verzeihen there’s no excuse for that; das werde ich ihm / mir nie verzeihen I’ll never forgive him / myself for that; kannst du mir noch einmal verzeihen? meist hum. can you ever forgive me?
    2. (entschuldigen) excuse, pardon (jemandem etw. s.o. [for] s.th.); verzeihen Sie! sorry!, Am. auch excuse me!, I ('do) beg your pardon förm.; verzeihen Sie bitte,... excuse me,...; verzeihen Sie bitte die Störung sorry to disturb you; verzeihen Sie die Frage, aber... if you’ll forgive my asking,...
    * * *
    to condone; to forgive
    * * *
    ver|zei|hen ptp verziehen
    vti
    [fɛɐ'tsiːən] irreg (= vergeben) to forgive; (Gott, Gebieter) to pardon; (= entschuldigen) to excuse, to pardon

    jdm (etw) verzéíhen — to forgive sb (for sth)

    ich kann es mir nicht verzéíhen, dass ich sie geschlagen habe — I'll never forgive myself for hitting her

    das ist nicht zu verzéíhen — that's unforgivable

    es sei dir noch einmal verziehen — you're forgiven or excused!, we'll forgive you!

    verzéíhen Sie! — excuse me!; (als Entschuldigung) I beg your pardon! (Brit), excuse me!

    verzéíhen Sie die Störung, verzéíhen Sie, dass ich stören muss — excuse me for disturbing you

    * * *
    1) (to excuse or forgive: He could not condone lying.) condone
    2) (to forgive: Pardon my asking, but can you help me?) pardon
    * * *
    ver·zei·hen
    <verzieh, verziehen>
    etw \verzeihen to excuse sth
    ein Unrecht/eine Sünde \verzeihen to forgive an injustice/a sin
    jdm etw \verzeihen to forgive sb sth, to excuse [or pardon] sb for sth
    II. vi (vergeben) to forgive sb
    kannst du mir noch einmal \verzeihen? can you forgive me just this once?
    \verzeihen Sie! I beg your pardon!, excuse me!
    \verzeihen Sie, dass ich störe excuse me for interrupting
    \verzeihen Sie, wie komme ich am schnellsten zum Rathaus? excuse me, which is the quickest way to the town hall?
    * * *
    unregelmäßiges transitives, intransitives Verb forgive; (entschuldigen) excuse <behaviour, remark, etc.>

    jemandem [etwas] verzeihen — forgive somebody [something or for something]

    verzeihen Sie [bitte] die Störung — pardon the intrusion; [please] excuse me for disturbing you

    * * *
    verzeihen v/t & v/i (irr)
    1. forgive;
    das ist nicht zu verzeihen there’s no excuse for that;
    das werde ich ihm/mir nie verzeihen I’ll never forgive him/myself for that;
    kannst du mir noch einmal verzeihen? meist hum can you ever forgive me?
    2. (entschuldigen) excuse, pardon (
    jemandem etwas sb [for] sth);
    verzeihen Sie! sorry!, US auch excuse me!, I ('do) beg your pardon form;
    verzeihen Sie bitte, … excuse me, …;
    verzeihen Sie bitte die Störung sorry to disturb you;
    verzeihen Sie die Frage, aber … if you’ll forgive my asking, …
    * * *
    unregelmäßiges transitives, intransitives Verb forgive; (entschuldigen) excuse <behaviour, remark, etc.>

    jemandem [etwas] verzeihen — forgive somebody [something or for something]

    verzeihen Sie [bitte] die Störung — pardon the intrusion; [please] excuse me for disturbing you

    * * *
    v.
    (§ p.,pp.: verzieh, verziehen)
    = to condone v.
    to forgive v.
    (§ p.,p.p.: forgave, forgiven)
    to pardon v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > verzeihen

  • 3 vergeben

    (unreg.)
    I vt/i
    1. (verzeihen) forgive ( jemandem s.o.); man muss auch vergeben können one also has to be able to forgive
    2. (Chance) miss; SPORT (Tor, Sieg etc.) throw away; eine Gelegenheit vergeben auch let an opportunity slip; einen Elfmeter vergeben waste a penalty; er vergab in der 90. Minute (traf nicht ins Tor) he missed in the 90th minute
    3. sich (Dat) nichts vergeben, wenn... not lose face if...; sich (Dat) etwas vergeben compromise o.s.; was vergibst du dir, wenn...? what harm will it do if...?
    II v/t give away (an jemanden: to); WIRTS. (Auftrag) place (with); (Arbeit) farm out; (übertragen) confer, bestow (on) förm.; ein Amt an jemanden vergeben appoint s.o. to an office; zu vergeben available; Stelle zu vergeben vacancy
    III v/refl beim Kartenspiel: misdeal
    I P.P. vergeben1
    II Adj.
    1. vergeben sein Stelle: be taken; Auftrag: have been given out; Plätze: have been taken; umg., Person: be spoken for; noch nicht vergeben Stelle: open; auch umg., Person: still available; ich bin morgen leider schon vergeben umg. I’m booked up for tomorrow, I’m afraid
    2. das ist vergeben und vergessen that’s all in the past
    3. Chance etc.: missed, wasted; zwei vergebene Elfmeter two wasted penalties
    * * *
    (nicht nutzen) to miss;
    (verzeihen) to forgive; to condone;
    (weggeben) to give away; to place
    * * *
    ver|ge|ben ptp vergeben irreg
    1. vt
    1) (= weggeben) Auftrag, Stipendium, Preis to award (
    an +acc to); Plätze, Studienplätze, Stellen to allocate; Kredit to give out; Karten to give away; Arbeit to assign; (fig) Chance, Möglichkeit to throw away

    ein Amt an jdn vergében — to appoint sb to an office

    zu vergében sein — to be available; (Stelle auch) to be open

    vergében sein (Gewinn) — to have been awarded or won; (Wohnung, Karten, Plätze) to have been taken; (Stelle) to have been filled

    er/sie ist schon vergében (inf) — he/she is already spoken for (inf) or (verheiratet auch) married

    ich bin heute Abend schon vergében (inf)I've got something else on this evening

    mein Herz ist schon vergében (liter)my heart belongs to another (liter)

    der nächste Tanz ist schon vergében — I've already promised the next dance

    2) (= verzeihen) to forgive; Sünde to forgive, to pardon

    jdm etw vergében — to forgive sb (for) sth

    das ist vergében und vergessen — that is over and done with, that is forgiven and forgotten

    3)

    etwas/nichts vergében — to lose/not to lose face

    was vergibst du dir, wenn du ein bisschen netter bist? — what have you got to lose by being a bit friendlier?

    2. vr (CARDS)
    to misdeal
    * * *
    ver·ge·ben *
    [jdm] \vergeben to forgive [sb]
    II. vt
    1. (geh: verzeihen)
    [jdm] etw \vergeben to forgive [sb] sth
    \vergeben, dass to forgive sb for
    ich habe ihm \vergeben, dass er meinen Geburtstag vergessen hat I've forgiven him for forgetting my birthday
    das alles ist doch \vergeben und vergessen all that has been forgiven and forgotten
    etw [an jdn] \vergeben to award [or allocate] sth [to sb]
    haben Sie den Auftrag bereits \vergeben? have you already awarded the contract?
    etw [an jdn] \vergeben to award sth [to sb]
    der Nobelpreis wird für herausragende Leistungen \vergeben the Nobel Prize is awarded for outstanding achievements
    etw [an jdn] \vergeben to allocate sth [to sb]
    tut mir leid, die vorderen Plätze sind schon alle \vergeben sorry, all the front seats have already been allocated
    zu \vergeben to be allocated
    etw \vergeben to miss sth
    eine Chance/eine Möglichkeit \vergeben to pass up sep an opportunity
    6.
    bereits [o schon] \vergeben sein (liiert) to be already spoken for; (geschäftlicher Termin) to be booked up
    die ganze nächste Woche bin ich bereits \vergeben I'm booked up for the whole of next week
    sich dat nichts \vergeben, wenn... not to lose face, if...
    was vergibst du dir [schon] \vergeben, wenn... what have you got to lose, if...
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) auch itr. (geh.): (verzeihen) forgive

    jemandem etwas vergeben — forgive somebody [for] something

    2) throw away <chance, goal, etc.>
    3) (geben) place < order> (an + Akk. with); award <grant, prize> (an + Akk. to)
    4)

    sich (Dat.) etwas/nichts vergeben — lose/not lose face

    * * *
    vergeben1 (irr)
    A. v/t & v/i
    1. (verzeihen) forgive (
    jemandem sb);
    man muss auch vergeben können one also has to be able to forgive
    2. (Chance) miss; SPORT (Tor, Sieg etc) throw away;
    eine Gelegenheit vergeben auch let an opportunity slip;
    einen Elfmeter vergeben waste a penalty;
    er vergab in der 90. Minute (traf nicht ins Tor) he missed in the 90th minute
    3.
    sich (dat)
    nichts vergeben, wenn … not lose face if …;
    sich (dat)
    etwas vergeben compromise o.s.;
    was vergibst du dir, wenn …? what harm will it do if …?
    B. v/t give away (
    an jemanden: to); WIRTSCH (Auftrag) place (with); (Arbeit) farm out; (übertragen) confer, bestow (on) form;
    ein Amt an jemanden vergeben appoint sb to an office;
    zu vergeben available;
    C. v/r beim Kartenspiel: misdeal
    vergeben2
    A. pperf vergeben1
    B. adj
    1.
    vergeben sein Stelle: be taken; Auftrag: have been given out; Plätze: have been taken; umg, Person: be spoken for;
    noch nicht vergeben Stelle: open; auch umg, Person: still available;
    ich bin morgen leider schon vergeben umg I’m booked up for tomorrow, I’m afraid
    2.
    das ist vergeben und vergessen that’s all in the past
    3. Chance etc: missed, wasted;
    zwei vergebene Elfmeter two wasted penalties
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) auch itr. (geh.): (verzeihen) forgive

    jemandem etwas vergeben — forgive somebody [for] something

    2) throw away <chance, goal, etc.>
    3) (geben) place < order> (an + Akk. with); award <grant, prize> (an + Akk. to)
    4)

    sich (Dat.) etwas/nichts vergeben — lose/not lose face

    * * *
    v.
    to forgive v.
    (§ p.,p.p.: forgave, forgiven)
    to give away v.
    to place with v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > vergeben

  • 4 entschuldigen

    I v/t
    1. (Versäumnis, Fernbleiben etc.) excuse ( mit on grounds of, because of); sein Kind in der Schule entschuldigen have ( oder get) one’s child excused (from) school, send an excuse for one’s child missing school; sich entschuldigen lassen make one’s excuses ( oder apologize) (for not coming etc.); schriftlich: auch send an apology ( oder excuse); jemanden entschuldigen lassen ask for s.o. to be excused; Herr X lässt sich entschuldigen Mr ( oder Mr.) X sends his apologies, Mr ( oder Mr.) X regrets he is unable to attend ( oder be present) förm.
    2. (verzeihen) excuse, forgive; entschuldigen Sie, dass ich nicht gekommen bin (I’m) sorry I didn’t come, please forgive me for not coming, I apologize for not coming förm.; entschuldigen Sie die Störung! (I’m) sorry to bother ( oder disturb) you; entschuldigen Sie die Unordnung! (please) excuse the mess
    3. Sache: (verständlich erscheinen lassen) excuse, explain; seine Unerfahrenheit entschuldigt diesen Fehler ( nicht) this mistake can be put down to his inexperience / his inexperience does not excuse ( oder is no excuse for) this mistake; das ist durch nichts zu entschuldigen nothing can justify that, that is inexcusable ( oder indefensible)
    II v/i: entschuldigen Sie ( bitte) ! oder entschuldige ( bitte)! beim Ansprechen: excuse me; (Verzeihung!) sorry!, Am. auch excuse me; Sie müssen schon entschuldigen, aber so geht das nicht! (look,) I’m sorry (to have to say this), but what you are doing is unacceptable
    III v/refl apologize, say (one is) sorry; bei Abwesenheit, beim Weggehen: make one’s excuses, excuse o.s.; sich bei jemandem entschuldigen apologize oder say sorry (to s.o.) ( wegen for, about); ich habe mich bei ihm entschuldigt auch I told him I was sorry; ich entschuldigte mich, dass ich es vergessen hatte I apologized for having forgotten (it); du brauchst dich nicht zu entschuldigen don’t ( oder no need to) apologize
    * * *
    to apologise; to apologize; to forgive; to excuse;
    sich entschuldigen
    to apologize; to apologise
    * * *
    ent|schụl|di|gen [ɛnt'ʃʊldɪgn] ptp entschu\#ldigt
    1. vt
    to excuse

    etw mit etw entschuldigen — to excuse sth as due to sth

    das ist durch nichts zu entschuldigen!, das lässt sich nicht entschuldigen! — that is inexcusable!

    das entschuldigt nicht, dass er sich so benimmt — that is no excuse for or doesn't excuse his behaving like that

    jdn bei jdm/einem Treffen entschuldigen — to make or present sb's excuses or apologies to sb/a meeting

    ich bitte mich zu entschuldigenI beg (Brit) or ask to be excused

    bitte entschuldigt die Störung, aber... — please excuse or forgive the interruption, but...

    2. vi

    entschuldige/entschuldigen Sie (bitte)! — (do or please) excuse me!, sorry!; (bei Bitte, Frage etc) excuse me (please), pardon me (US)

    (na) entschuldigen Sie/entschuldige mal! — excuse me!

    3. vr

    sich ( von jdm) entschuldigen lassen — to send or convey (form) one's excuses or apologies (via sb)

    * * *
    (to forgive or pardon: Excuse me - can you tell me the time?; I'll excuse your carelessness this time.) excuse
    * * *
    ent·schul·di·gen *
    [ɛntˈʃʊldɪgn̩]
    I. vi (als Höflichkeitsformel)
    \entschuldigen Sie, können Sie mir sagen, wie ich zum Bahnhof komme? excuse me, could you tell me how to get to the station?
    \entschuldigen Sie bitte, was sagten Sie da gerade? sorry, what were you just saying there?
    II. vr
    1. (um Verzeihung bitten)
    sich akk [bei jdm] [für etw akk/wegen einer S. gen] \entschuldigen to apologize [to sb] [for sth], to say sorry [to sb] [for sth]
    ich muss mich bei Ihnen wegen meines Zuspätkommens \entschuldigen I'm terribly sorry I'm so late
    2. (eine Abwesenheit begründen)
    sich akk [bei jdm] \entschuldigen to ask [sb] to be excused
    ich möchte mich für die nächste Schulstunde \entschuldigen may I be excused from the next lesson?
    sich akk [bei/von jdm] \entschuldigen lassen to send one's apologies [or BRIT excuses], to [ask sb to] convey one's apologies [or BRIT excuses
    III. vt
    1. (als verzeihlich begründen)
    etw mit etw dat \entschuldigen to use sth as an excuse for sth
    Ihr Verhalten ist durch nichts zu \entschuldigen! nothing can excuse your behaviour!
    jdn/etw [bei jdm] \entschuldigen to ask [sb] to excuse sb/sth
    ich möchte meine Tochter für morgen \entschuldigen I'd like to ask if my daughter can be excused tomorrow
    jdn \entschuldigen to excuse sb
    ich bitte, mich zu \entschuldigen please excuse me
    3. (als verständlich erscheinen lassen)
    etw \entschuldigen to excuse sth
    das kann Ihr Zuspätkommen nicht \entschuldigen! that is no excuse for your late arrival!; (einen Regelverstoß hinnehmen) to excuse [or forgive] sth
    bitte \entschuldigen Sie die Störung please excuse [or forgive] the interruption
    * * *
    1.
    reflexives Verb apologize

    sich bei jemandem wegen od. für etwas entschuldigen — apologize to somebody for something

    2.
    transitives, auch intransitives Verb excuse < person>

    entschuldigen Sie [bitte]! — (bei Fragen, Bitten) excuse me; (bedauernd) excuse me; I'm sorry

    * * *
    A. v/t
    1. (Versäumnis, Fernbleiben etc) excuse (
    mit on grounds of, because of);
    sein Kind in der Schule entschuldigen have ( oder get) one’s child excused (from) school, send an excuse for one’s child missing school;
    sich entschuldigen lassen make one’s excuses ( oder apologize) (for not coming etc); schriftlich: auch send an apology ( oder excuse);
    jemanden entschuldigen lassen ask for sb to be excused;
    Herr X lässt sich entschuldigen Mr ( oder Mr.) X sends his apologies, Mr ( oder Mr.) X regrets he is unable to attend ( oder be present) form
    2. (verzeihen) excuse, forgive;
    entschuldigen Sie, dass ich nicht gekommen bin (I’m) sorry I didn’t come, please forgive me for not coming, I apologize for not coming form;
    entschuldigen Sie die Störung! (I’m) sorry to bother ( oder disturb) you;
    entschuldigen Sie die Unordnung! (please) excuse the mess
    3. Sache: (verständlich erscheinen lassen) excuse, explain;
    seine Unerfahrenheit entschuldigt diesen Fehler (nicht) this mistake can be put down to his inexperience/his inexperience does not excuse ( oder is no excuse for) this mistake;
    das ist durch nichts zu entschuldigen nothing can justify that, that is inexcusable ( oder indefensible)
    B. v/i:
    entschuldigen Sie (bitte) ! oder
    entschuldige (bitte)! beim Ansprechen: excuse me; (Verzeihung!) sorry!, US auch excuse me;
    Sie müssen schon entschuldigen, aber so geht das nicht! (look,) I’m sorry (to have to say this), but what you are doing is unacceptable
    C. v/r apologize, say (one is) sorry; bei Abwesenheit, beim Weggehen: make one’s excuses, excuse o.s.;
    sich bei jemandem entschuldigen apologize oder say sorry (to sb) (
    wegen for, about);
    ich habe mich bei ihm entschuldigt auch I told him I was sorry;
    ich entschuldigte mich, dass ich es vergessen hatte I apologized for having forgotten (it);
    du brauchst dich nicht zu entschuldigen don’t ( oder no need to) apologize
    * * *
    1.
    reflexives Verb apologize

    sich bei jemandem wegen od. für etwas entschuldigen — apologize to somebody for something

    2.
    transitives, auch intransitives Verb excuse < person>

    entschuldigen Sie [bitte]! — (bei Fragen, Bitten) excuse me; (bedauernd) excuse me; I'm sorry

    * * *
    v.
    to apologise (UK) v.
    to apologize (US) v.
    to exculpate v.
    to excuse v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > entschuldigen

  • 5 dass

    Konj.
    1. im Subjektsatz: that; es ist nett, dass du anrufst it’s nice of you to ring; es sind zwei Jahre, dass ich ihn nicht gesehen habe it’s two years now since I’ve seen him; dass es schneien wird, ist unwahrscheinlich it’s unlikely to snow
    2. im Objektsatz: er weiß, dass es wahr ist he knows (that) it’s true; ich glaube, dass er verlieren wird I believe ( oder think) (that) he will lose; entschuldigen Sie, dass ich Sie störe sorry to disturb you
    3. im Attributsatz: angenommen, dass... assuming ( oder given) that...; vorausgesetzt, dass... provided that...; der Gedanke, dass das so ist, liegt nahe it seems reasonable to think that is the case; für den Fall, dass du kommst, lege ich den Schlüssel raus I’ll leave the key out in case you come; ihr Wunsch, dass es gelingen möge, erfüllte sich nicht her hopes of success were dashed
    4. anstelle eines präpositionalen Objekts: dadurch, dafür, daher etc.; sie löste das Problem dadurch oder damit, dass... she solved the problem by (+ Ger.) ich ärgere mich darüber, dass es regnet I’m annoyed that it is raining; sie leidet darunter, dass er lügt she suffers from his deception; das kommt davon, dass du nie aufpasst that’s what comes of not paying attention
    5. eine Folge ausdrückend: es war so kalt, dass der Fluss zufror it was so cold that the river froze; der nasse Hund schüttelte sich, dass es nur so spritzte the wet dog shook himself so the spray went everywhere; sie lachte (so), dass ihr die Tränen kamen she laughed until she cried; sodass
    6. umg. (weil, da) because, since; er ist wohl krank, dass er nicht gekommen ist he must be ill (Am. auch sick), since he hasn’t come; bist du taub, dass du mir nicht antwortest? why aren’t you answering me - are you deaf?; er entschuldigte sich, dass er zu spät kam he apologized for being late
    7. ein Ziel ausdrückend: (damit) so that; gib es ihm doch, dass er endlich still ist give him it, so that he’ll shut up at last; sie bemühen sich sehr, dass sie mich zufrieden stellen they are doing their best (in order) to please me; zeig her, dass ich es selbst sehen kann show me, so that I can see for myself
    8. in Wendungen: es ist zu kalt, als dass man baden könnte it is too cold to swim; er läuft lieber, als oder (an) statt dass er sein Fahrrad repariert he’d rather walk than repair his bicycle; auf dass es gelingen möge! here’s to success!; wir fahren, außer oder es sei denn dass es schneit unless it’s snowing, we’ll drive; sie arbeitete bis dass sie zusammenbrach she carried on working until she collapsed; kaum, dass er einen Blick darauf warf he hardly gave it a look; nicht, dass ich wüsste not that I know of; nicht, dass es etwas ausmachte not that it mattered; ich hätte schon Lust, nur dass ich keine Zeit habe umg. I would love to, but just don’t have the time; siehe auch als, anstatt etc.
    9. umg.; Wunsch, Drohung etc.: dass du mir ja nichts anrührst! don’t go and touch anything, now; dass du ja kommst! you had better be there!; dass ich es bloß nicht vergesse! I hope I don’t forget it, I’d better not forget it; dass er so was sagen konnte! how could he say such a thing?
    * * *
    that
    * * *
    dạss [das]
    conj
    1) (mit Subjektsatz) that

    dass wir alle sterben müssen, ist sicher — that we all must die is certain (liter), it is certain (that) we all must die

    2) (mit Objektsatz) (that)

    ich bin überzeugt, dass du das Richtige getan hast — I'm sure( that) you have done the right thing

    ich verstehe nicht, dass man ihn als Bewerber abgelehnt hat — I don't understand why he was turned down

    ich sehe nicht ein, dass wir hungern sollen — I don't see why we should starve

    angenommen/vorausgesetzt, dass... — given/provided that...

    ich bin mir dessen bewusst, dass... — I am aware (that)..., I am aware of the fact that...

    unter der Bedingung, dass... — on( the) condition that...

    4) (mit Kausalsatz) that

    ich war böse, dass... — I was annoyed that...

    ich freue mich darüber, dass... — I'm glad (that)...

    das kommt daher, dass... — that comes because...

    das liegt daran, dass... — that is because...

    das kommt davon, dass er niemals aufpasst — that comes from him or his never paying attention

    er fuhr so schnell, dass er sich überschlug — he drove so fast that he overturned

    6) (geh mit Finalsatz) so that

    ich gab ihm den Brief, dass er ihn selbst lesen konnte — I gave him the letter so that he could read it himself

    7)

    (als Einleitung eines Instrumentalsatzes) er verbringt seine Freizeit damit, dass er Rosen züchtet — he spends his free time breeding roses

    8) (geh) (mit Wunschsatz) if only, would that (liter); (in Befehl) see that
    * * *
    dassRR, daßALT
    [ˈdas]
    \dass wir einmal alle sterben müssen, ist nun mal gewiss [the fact] that we all have to die is certain liter, it is certain [that] we all have to die, we all have to die one day
    2. mit Objektsatz [that]
    ich habe gehört, \dass du Vater geworden bist I've heard [that] you've become a father
    nicht verstehen, \dass... to not understand that...
    entschuldigen Sie bitte, \dass ich mich so verspätet habe please excuse my [or me] arriving so late
    gesetzt den Fall, \dass... assuming [that]...
    vorausgesetzt, \dass... providing [that]...
    die Tatsache, \dass... the fact that...
    [nur] unter der Bedingung, \dass... on [the] condition that...
    ungeachtet dessen, \dass... regardless of the fact that..
    ich war böse, \dass... I was angry that...
    sie freut sich darüber, \dass... she is pleased [that]...
    das kommt daher [o davon] /das liegt daran, \dass... that's because...
    dadurch, \dass... because...
    sie fuhr so schnell, \dass sie die rote Ampel übersah she drove so fast [that] she failed to see the red light
    er verbringt seine Freizeit damit, \dass er Telefonkarten sammelt he spends his free time collecting phonecards
    7. mit Wunschsatz (geh) if only, would that liter
    \dass du nur Recht hast! if only you were right!
    sieh/seht zu, \dass...! see that...; (nachdrücklicher) see to it [that]...
    9. (in Ausrufen des Bedauerns) that
    \dass es ausgerechnet mir passieren sollte! that it should happen to me of all people!; s.a. als, auf, außer, ohne, so, anstatt, statt, kaum
    * * *
    *daß Konjunktion
    1) that

    entschuldigen Sie bitte, dass ich mich verspätet habe — please forgive me for being late; please forgive my being late

    ich weiß, dass du recht hast — I know [that] you are right

    ich verstehe nicht, dass sie ihn geheiratet hat — I don't understand why she married him

    es ist schon 3 Jahre her, dass wir zum letzten Mal im Theater waren — it is three years since or it was three years ago when we last went to the theatre

    2) (nach Pronominaladverbien o. ä.) [the fact] that

    Wissen erwirbt man dadurch, dass man viel liest — one acquires knowledge by reading a great deal

    das liegt daran, dass du nicht aufgepasst hast — that is due to the fact that you did not pay attention; that comes from your not paying attention

    ich bin dagegen, dass er geht — I am against his going

    3) (im Konsekutivsatz) that

    er lachte so [sehr], dass ihm die Tränen in die Augen traten — he laughed so much that he almost cried

    4) (im Finalsatz) so that
    5) (im Wunschsatz) if only

    dass er so jung sterben musste!how terrible or it's so sad that he had to die so young!

    dass mir das passieren musste! — why did it have to [go and] happen to me!; s. auch als; [an]statt; auf; außer; nur; ohne; kaum

    * * *
    dass konj
    1. im Subjektsatz: that;
    es ist nett, dass du anrufst it’s nice of you to ring;
    es sind zwei Jahre, dass ich ihn nicht gesehen habe it’s two years now since I’ve seen him;
    dass es schneien wird, ist unwahrscheinlich it’s unlikely to snow
    er weiß, dass es wahr ist he knows (that) it’s true;
    ich glaube, dass er verlieren wird I believe ( oder think) (that) he will lose;
    entschuldigen Sie, dass ich Sie störe sorry to disturb you
    angenommen, dass … assuming ( oder given) that …;
    vorausgesetzt, dass … provided that …;
    der Gedanke, dass das so ist, liegt nahe it seems reasonable to think that is the case;
    für den Fall, dass du kommst, lege ich den Schlüssel raus I’ll leave the key out in case you come;
    ihr Wunsch, dass es gelingen möge, erfüllte sich nicht her hopes of success were dashed
    4. anstelle eines präpositionalen Objekts: dadurch, dafür, daher etc;
    damit, dass … she solved the problem by (+ger)
    ich ärgere mich darüber, dass es regnet I’m annoyed that it is raining;
    sie leidet darunter, dass er lügt she suffers from his deception;
    das kommt davon, dass du nie aufpasst that’s what comes of not paying attention
    es war so kalt, dass der Fluss zufror it was so cold that the river froze;
    der nasse Hund schüttelte sich, dass es nur so spritzte the wet dog shook himself so the spray went everywhere;
    sie lachte (so), dass ihr die Tränen kamen she laughed until she cried; sodass
    6. umg (weil, da) because, since;
    er ist wohl krank, dass er nicht gekommen ist he must be ill (US auch sick), since he hasn’t come;
    bist du taub, dass du mir nicht antwortest? why aren’t you answering me - are you deaf?;
    er entschuldigte sich, dass er zu spät kam he apologized for being late
    7. ein Ziel ausdrückend: (damit) so that;
    gib es ihm doch, dass er endlich still ist give him it, so that he’ll shut up at last;
    sie bemühen sich sehr, dass sie mich zufrieden stellen they are doing their best (in order) to please me;
    zeig her, dass ich es selbst sehen kann show me, so that I can see for myself
    es ist zu kalt, als dass man baden könnte it is too cold to swim;
    er läuft lieber, als oder
    (an)statt dass er sein Fahrrad repariert he’d rather walk than repair his bicycle;
    auf dass es gelingen möge! here’s to success!;
    wir fahren, außer oder
    es sei denn dass es schneit unless it’s snowing, we’ll drive;
    sie arbeitete bis dass sie zusammenbrach she carried on working until she collapsed;
    kaum, dass er einen Blick darauf warf he hardly gave it a look;
    nicht, dass ich wüsste not that I know of;
    nicht, dass es etwas ausmachte not that it mattered;
    ich hätte schon Lust, nur dass ich keine Zeit habe umg I would love to, but just don’t have the time; auch als, anstatt etc
    9. umg; Wunsch, Drohung etc:
    dass du mir ja nichts anrührst! don’t go and touch anything, now;
    dass du ja kommst! you had better be there!;
    dass ich es bloß nicht vergesse! I hope I don’t forget it, I’d better not forget it;
    dass er so was sagen konnte! how could he say such a thing?
    * * *
    *daß Konjunktion
    1) that

    entschuldigen Sie bitte, dass ich mich verspätet habe — please forgive me for being late; please forgive my being late

    ich weiß, dass du recht hast — I know [that] you are right

    ich verstehe nicht, dass sie ihn geheiratet hat — I don't understand why she married him

    es ist schon 3 Jahre her, dass wir zum letzten Mal im Theater waren — it is three years since or it was three years ago when we last went to the theatre

    2) (nach Pronominaladverbien o. ä.) [the fact] that

    Wissen erwirbt man dadurch, dass man viel liest — one acquires knowledge by reading a great deal

    das liegt daran, dass du nicht aufgepasst hast — that is due to the fact that you did not pay attention; that comes from your not paying attention

    ich bin dagegen, dass er geht — I am against his going

    er lachte so [sehr], dass ihm die Tränen in die Augen traten — he laughed so much that he almost cried

    4) (im Finalsatz) so that
    5) (im Wunschsatz) if only

    dass er so jung sterben musste!how terrible or it's so sad that he had to die so young!

    dass mir das passieren musste! — why did it have to [go and] happen to me!; s. auch als; [an]statt; auf; außer; nur; ohne; kaum

    * * *
    adv.
    insomuch adv. konj.
    that conj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > dass

  • 6 Verlaub

    m: mit Verlaub ( gesagt oder zu sagen) with all due respect, if you’ll forgive me for saying this; mit Verlaub altm. by your leave
    * * *
    Ver|laub [fɛɐ'laup]
    m

    mit Verláúb (geh, iro)by your leave (old), with your permission

    mit Verláúb (zu sagen) — if you will pardon or forgive my saying so

    * * *
    Ver·laub
    [fɛɐ̯ˈlaup]
    m
    mit \Verlaub (geh) forgive [or form pardon] me for saying so, with respect
    * * *

    mit Verlaub(geh.) with your permission

    * * *
    Verlaub m:
    zu sagen) with all due respect, if you’ll forgive me for saying this;
    mit Verlaub obs by your leave
    * * *

    mit Verlaub(geh.) with your permission

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Verlaub

  • 7 verzeihen

    ver·zei·hen < verzieh, verziehen>
    vt
    etw \verzeihen to excuse sth;
    ein Unrecht/eine Sünde \verzeihen to forgive an injustice/a sin;
    jdm etw \verzeihen to forgive sb sth, to excuse [or pardon] sb for sth
    vi ( vergeben) to forgive sb;
    kannst du mir noch einmal \verzeihen? can you forgive me just this once?;
    \verzeihen Sie! I beg your pardon!, ( Am usu) excuse me!;
    \verzeihen Sie, dass ich störe excuse me for interrupting;
    \verzeihen Sie, wie komme ich am schnellsten zum Rathaus? excuse me, which is the quickest way to the town hall?

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > verzeihen

  • 8 Mantel

    m; -s, Mäntel
    1. coat; (Umhang) cloak; im Mantel in a ( oder one’s) coat, wearing a coat; ohne Mantel without a coat (on); gib mir deinen Mantel zum Aufhängen: let me take your coat; zum Anziehen: let me help you on with your coat
    2. fig. cloak, mantle; etw. mit dem Mantel der Nächstenliebe oder Barmherzigkeit bedecken forgive and forget s.th.; den Mantel des Schweigens über etw. breiten oder decken observe a strict silence about s.th.; den Mantel nach dem Wind hängen swim with the tide, trim one’s sails to the wind, Am. auch go with the flow; Verschwiegenheit
    3. TECH., eines Rohrs: jacket; (Geschossmantel, Reifenmantel) casing; (Kabelmantel) sheath; einer Glocke: cope
    4. WIRTS. share (Am. stock) certificate
    5. MATH. curved surface
    * * *
    der Mantel
    (Kleidungsstück) coat; overcoat; cloak; mantle;
    (Reifen) casing; outer tyre;
    (Rohr) jacket
    * * *
    Mạn|tel ['mantl]
    m -s, -
    ['mɛntl]
    1) coat; (= Umhang) cloak
    See:
    Wind
    2) (TECH) (= Glockenmantel) cope; (= Rohrmantel) jacket; (= Geschossmantel) jacket, casing; (= Kabelmantel) casing; (= Reifenmantel) outer tyre (Brit) or tire (US), casing
    3) (fig) cloak, mantle
    5) (COMM = Firmenmantel) form
    6) (ZOOL) mantle, pallium
    7) (MATH) curved surface
    * * *
    der
    1) (an item of outdoor clothing, with sleeves, that covers from the shoulders usually to the knees: a coat and hat.) coat
    2) (a loose outer garment without sleeves, covering most of the body; something that conceals: a woollen cloak; They arrived under cloak of darkness.) cloak
    3) ((especially American) a loose garment worn casually; a dressing-gown: She wore a robe over her nightdress; a bath-robe; a beach-robe.) robe
    * * *
    Man·tel
    <-s, Mäntel>
    [ˈmantl̩, pl ˈmɛntl̩]
    m
    1. (Kleidungsstück) coat; (weit geschnitten) cloak; (Wintermantel) overcoat, greatcoat
    2. TECH sheath, covering; (Geschossmantel) jacket, casing
    3. AUTO outer tyre [or AM tire], casing
    4.
    den \Mantel des Schweigens über etw akk breiten (geh) to keep sth under wraps
    * * *
    der; Mantels, Mäntel
    1) coat; (schwerer) overcoat

    den Mantel des Schweigens über etwas (Akk.) breiten(fig. geh.) observe a strict silence about something

    2) (Technik) (IsolierMantel, KühlMantel) jacket; (RohrMantel) sleeve; (KabelMantel) sheath; (GeschossMantel) [bullet-]casing; (einer Granate) [shell-]case; (ReifenMantel) [outer] cover; casing
    3) (Geom.): (ZylinderMantel, KegelMantel) curved surface
    * * *
    Mantel m; -s, Mäntel
    1. coat; (Umhang) cloak;
    im Mantel in a ( oder one’s) coat, wearing a coat;
    ohne Mantel without a coat (on);
    gib mir deinen Mantel zum Aufhängen: let me take your coat; zum Anziehen: let me help you on with your coat
    2. fig cloak, mantle;
    Barmherzigkeit bedecken forgive and forget sth;
    decken observe a strict silence about sth;
    den Mantel nach dem Wind hängen swim with the tide, trim one’s sails to the wind, US auch go with the flow; Verschwiegenheit
    3. TECH, eines Rohrs: jacket; (Geschossmantel, Reifenmantel) casing; (Kabelmantel) sheath; einer Glocke: cope
    4. WIRTSCH share (US stock) certificate
    5. MATH curved surface
    * * *
    der; Mantels, Mäntel
    1) coat; (schwerer) overcoat

    den Mantel des Schweigens über etwas (Akk.) breiten — (fig. geh.) observe a strict silence about something

    2) (Technik) (IsolierMantel, KühlMantel) jacket; (RohrMantel) sleeve; (KabelMantel) sheath; (GeschossMantel) [bullet-]casing; (einer Granate) [shell-]case; (ReifenMantel) [outer] cover; casing
    3) (Geom.): (ZylinderMantel, KegelMantel) curved surface
    * * *
    -¨ m.
    cloak n.
    coat n.
    jacket n.
    liner n.
    mantle n.
    shell n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Mantel

  • 9 Sünde

    f; -, -n sin; eine Sünde begehen commit a sin, sin; seine Sünden beichten confess one’s sins; jemandem seine Sünden vergeben forgive s.o. his ( oder her) sins; für seine Sünden büßen atone for one’s sins; eine Sünde gegen den guten Geschmack an offence against good taste; die Sünden der Städteplaner the misdeeds of the town planners; das ist doch keine Sünde it’s not a crime
    * * *
    die Sünde
    trespass; sin
    * * *
    Sụ̈n|de ['zʏndə]
    f -, -n
    sin

    eine Sünde begehen — to sin, to commit a sin

    * * *
    (wickedness, or a wicked act, especially one that breaks a religious law: It is a sin to envy the possessions of other people; Lying and cheating are both sins.) sin
    * * *
    Sün·de
    <-, -n>
    [ˈzʏndə]
    f
    1. REL sin
    eine \Sünde begehen to commit a sin, to sin
    2. (Missgriff) error of judgement, mistake
    es ist eine \Sünde und Schande (fam) it's a crying shame
    es ist eine \Sünde (fam) it's sinful [or a sin] fam
    * * *
    die; Sünde, Sünden sin; (fig.) misdeed; transgression

    eine Sünde wert sein(scherzh.) be worth a little transgression; < food> be naughty but nice

    * * *
    Sünde f; -, -n sin;
    eine Sünde begehen commit a sin, sin;
    seine Sünden beichten confess one’s sins;
    jemandem seine Sünden vergeben forgive sb his ( oder her) sins;
    für seine Sünden büßen atone for one’s sins;
    eine Sünde gegen den guten Geschmack an offence against good taste;
    die Sünden der Städteplaner the misdeeds of the town planners;
    das ist doch keine Sünde it’s not a crime
    * * *
    die; Sünde, Sünden sin; (fig.) misdeed; transgression

    eine Sünde wert sein(scherzh.) be worth a little transgression; < food> be naughty but nice

    * * *
    -n f.
    peccadillo n.
    sin n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Sünde

  • 10 Absolution

    f; -, -en; KATH. absolution; jemandem die Absolution erteilen give ( oder grant) s.o. absolution, forgive s.o. umg.
    * * *
    die Absolution
    absolution
    * * *
    Ab|so|lu|ti|on [apzolu'tsioːn]
    f -, -en (ECCL)
    absolution

    jdm die Absolutión erteilen — to grant or give sb absolution

    * * *
    (forgiveness, especially of sins: The priest granted the man absolution.) absolution
    * * *
    Ab·so·lu·ti·on
    <-, -en>
    [apzoluˈtsi̯o:n]
    f REL absolution
    [jdm] die \Absolution erteilen to grant [sb] [or pronounce] absolution
    jdm keine \Absolution erteilen können (fig) not to be in the position to declare sb blameless
    * * *
    die; Absolution, Absolutionen (kath. Rel.) absolution
    * * *
    Absolution f; -, -en; KATH absolution;
    jemandem die Absolution erteilen give ( oder grant) sb absolution, forgive sb umg
    * * *
    die; Absolution, Absolutionen (kath. Rel.) absolution
    * * *
    f.
    absolution n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Absolution

  • 11 bitte

    Interj.
    1. anfragend: please; bitte, gib mir die Zeitung would you pass me the paper, please
    2. Antwort auf eine Bitte: darf ich mal? - ( aber) bitte! oder bitte sehr of course, certainly, go ahead umg., by all means, please do förm.
    3. Antwort auf ein Angebot: möchtest du noch einen Kaffee? - (ja,) bitte yes please
    4. Antwort auf: danke oder vielen Dank - bitte ( sehr oder schön) that’s all right ( oder OK), don’t mention it, not at all, my pleasure, you’re welcome, Am. (that’s) alright
    5. Antwort auf: Entschuldigung! - ( aber) bitte! it’s all right (Am. alright), bes. Am. that’s okay, no problem umg.
    6. nachfragend: wie bitte? sorry(, what did you say)?, pardon?, I beg your pardon? förm., what? umg., Am. excuse me?
    7. bei höflicher Entschuldigung: entschuldigen Sie bitte, wo... please excuse ( oder forgive me), but where...
    8. am Telefon, im Büro etc.: ja, bitte? (Sie wünschen?) yes?, can I help you?
    9. beim Anbieten (meist unübersetzt): bitte ( sehr oder schön) there you are, there you go umg.
    10. hinweisend: bitte(!) there you are
    11. triumphierend: bitte! auch na bitte! what did I say?, didn’t I tell you?, told you so!
    12. Aufforderung zum Eintreten: (ja) bitte! come in, please, enter; beim Vorlassen:bitte after you, go ahead
    13. bitte! bei Filmaufnahmen: action!
    * * *
    die Bitte
    request; wish; prayer; petition
    * * *
    Bịt|te ['bɪtə]
    f -, -n
    request; (inständig) plea

    auf jds Bitte (acc)at sb's request

    auf seine Bitte hinat his request

    ich habe eine große Bitte an dich — I have a (great) favour (Brit) or favor (US) to ask you

    er gab den Bitten der Kinder nachhe gave in to the children's pleas

    * * *
    die
    1) ((the act of making) a request (for help, a decision etc): The appeal raised $500 for charity; a last appeal for help; The judge rejected his appeal.) appeal
    2) come
    3) (a word added to an order or request in order to be polite: Please open the window; Close the door, please; Will you please come with me?) please
    4) (the act of asking for something: I did that at his request; After frequent requests, he eventually agreed to sing.) request
    5) ((especially American) that's quite all right, no thanks are necessary: `Thanks !' `You're welcome!') you're welcome!
    * * *
    Bit·te
    <-, -n>
    [ˈbɪtə]
    f request (um + akk for)
    eine \Bitte äußern to make a request
    eine \Bitte [an jdn] haben to have a favour [or AM -or] to ask [of sb]
    ich hätte eine \Bitte an Sie if you could do me one favour
    mit einer \Bitte an jdn herantreten to go to [or approach] sb with a request
    eine \Bitte an jdn richten [o sich akk mit einer \Bitte an jdn wenden] to make [or put] a request to sb
    auf jds akk \Bitte [hin] at sb's request
    ich habe eine große \Bitte:... if I could ask [you to do] one thing:..., I have one request to make:...
    * * *
    die; Bitte, Bitten request; (inständig) plea

    eine große Bitte [an jemanden]/nur die eine Bitte haben — have a [great] favour to ask [of somebody]/have [just] one request or just one thing to ask

    * * *
    bitte int
    1. anfragend: please;
    bitte, gib mir die Zeitung would you pass me the paper, please
    2. Antwort auf eine Bitte: darf ich mal? -
    (aber) bitte! oder
    bitte sehr of course, certainly, go ahead umg, by all means, please do form
    3. Antwort auf ein Angebot: möchtest du noch einen Kaffee? -
    (ja,) bitte yes please
    4. Antwort auf: danke oder vielen Dank -
    schön) that’s all right ( oder OK), don’t mention it, not at all, my pleasure, you’re welcome, US (that’s) alright
    5. Antwort auf: Entschuldigung! -
    (aber) bitte! it’s all right (US alright), besonders US that’s okay, no problem umg
    wie bitte? sorry(, what did you say)?, pardon?, I beg your pardon? form, what? umg, US excuse me?
    entschuldigen Sie bitte, wo … please excuse ( oder forgive me), but where …
    8. am Telefon, im Büro etc:
    ja, bitte? (Sie wünschen?) yes?, can I help you?
    9. beim Anbieten (meist unübersetzt):
    schön) there you are, there you go umg
    bitte(!) there you are
    bitte! auch
    na bitte! what did I say?, didn’t I tell you?, told you so!
    (ja) bitte! come in, please, enter; beim Vorlassen:
    bitte after you, go ahead
    13.
    bitte! bei Filmaufnahmen: action!
    * * *
    die; Bitte, Bitten request; (inständig) plea

    eine große Bitte [an jemanden]/nur die eine Bitte haben — have a [great] favour to ask [of somebody]/have [just] one request or just one thing to ask

    * * *
    -n f.
    petition n.
    plea n.
    please n.
    request n. ausdr.
    please! expr.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > bitte

  • 12 großmütig

    Adj. magnanimous
    * * *
    magnanimous; noble
    * * *
    groß|mü|tig [-myːtɪç]
    1. adj
    magnanimous
    2. adv
    magnanimously
    * * *
    1) (kind, willing to forgive: Try to be generous and forgive; a person's generous nature/remarks.) generous
    3) (noble and generous: a magnanimous gesture.) magnanimous
    * * *
    groß·mü·tig
    [ˈgro:smy:tɪç]
    * * *
    1.
    Adjektiv magnanimous; generous
    2.
    adverbial magnanimously; generously
    * * *
    großmütig adj magnanimous
    * * *
    1.
    Adjektiv magnanimous; generous
    2.
    adverbial magnanimously; generously
    * * *
    adj.
    magnanimous adj.
    noble adj. adv.
    magnanimously adv.
    nobly adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > großmütig

  • 13 Schleier

    m; -s, -; veil; im Islam: yashmak; (Nebel-, Dunstschleier) veil of mist, haze; FOT. fog(ging); einen Schleier tragen wear a veil; den Schleier nehmen KIRCHL. take the veil; alles wie durch einen Schleier sehen see everything through a haze; den Schleier ( des Geheimnisses) lüften fig. lift the veil of secrecy, unveil the secret; den Schleier des Vergessens über etw. breiten draw a line under s.th., agree to forgive and forget s.th.
    * * *
    der Schleier
    veil; shroud; haze
    * * *
    Schlei|er ['ʃlaiɐ]
    m -s, - (lit, fig)
    veil; (von Wolken, Nebel auch) haze

    das Foto hat einen Schléíer — the photo is foggy or fogged

    die Berggipfel waren in Schléíer von Nebel gehüllt — the mountain tops were veiled in mist

    einen Schléíer vor den Augen haben, wie durch einen Schléíer sehen — to have a mist in front of one's eyes

    den Schléíer (des Geheimnisses) lüften — to lift the veil of secrecy

    einen Schléíer über etw (acc) ziehen or breiten (fig)to draw a veil over sth

    der Schléíer des Vergessens —

    den Schléíer nehmen (liter)to take the veil

    * * *
    (a piece of thin cloth worn over the face or head to hide, cover, or protect it: Some women wear veils for religious reasons, to prevent strangers from seeing their faces; a veil of mist over the mountains; a veil of secrecy.) veil
    * * *
    Schlei·er
    <-s, ->
    [ˈʃlaiɐ]
    m
    den \Schleier nehmen REL (veraltend geh: Nonne werden) to take the veil
    2. (Dunst) [veil of] mist
    3. CHEM cloudiness
    4.
    den \Schleier lüften to reveal all [or the secret]
    den \Schleier des Vergessens über etw akk breiten (geh) to draw a veil over sth fig
    * * *
    der; Schleiers, Schleier
    1) veil
    2) (von Dunst) veil of mist
    * * *
    Schleier m; -s, -; veil; im Islam: yashmak; (Nebel-, Dunstschleier) veil of mist, haze; FOTO fog(ging);
    einen Schleier tragen wear a veil;
    den Schleier nehmen KIRCHE take the veil;
    alles wie durch einen Schleier sehen see everything through a haze;
    den Schleier (des Geheimnisses) lüften fig lift the veil of secrecy, unveil the secret;
    den Schleier des Vergessens über etwas breiten draw a line under sth, agree to forgive and forget sth
    * * *
    der; Schleiers, Schleier
    1) veil
    2) (von Dunst) veil of mist
    * * *
    - m.
    haze n.
    veil n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Schleier

  • 14 Schuldiger

    m; -s, -; BIBL. nur im Vaterunser: wie wir vergeben unseren Schuldigern as we forgive those who trespass against us
    * * *
    culprit
    * * *
    Schụl|di|ge(r) ['ʃʊldɪgə]
    mf decl as adj
    guilty person; (zivilrechtlich) guilty party
    * * *
    Schul·di·ge(r)
    f(m) dekl wie adj guilty person
    * * *
    Schuldiger m; -s, -; BIBEL nur im Vaterunser:
    wie wir vergeben unseren Schuldigern as we forgive those who trespass against us

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Schuldiger

  • 15 unangemeldet

    I Adj. unannounced; Besuch: unexpected; Patient: nachgestellt: without an appointment
    II Adv.
    1. unannounced; (unvermittelt) without any warning; unangemeldet zum Arzt gehen go to the doctor without making an appointment, just walk in to the doctor(‘s); entschuldigen Sie, dass ich unangemeldet komme forgive me for not letting you know I was coming, I’m sorry for turning up unannounced
    2. (nicht polizeilich gemeldet): unangemeldet in... wohnen live in... without being registered (with the police)
    * * *
    unenrolled; unannounced
    * * *
    ụn|an|ge|mel|det ['ʊn|angəmɛldət]
    1. adj
    unannounced no adv; Besucher unexpected; Patient etc without an appointment
    2. adv
    unannounced; besuchen without letting sb know; (in Bezug auf Patient) without an appointment
    * * *
    un·an·ge·mel·det
    [ˈʊnʔangəmɛldət]
    I. adj unexpected, unannounced; (Patient) without an appointment
    II. adv unexpectedly, unannounced; (Patient) without an appointment
    * * *
    Adjektiv unexpected <visit, guest>; unauthorized < demonstration>
    * * *
    A. adj unannounced; Besuch: unexpected; Patient: nachgestellt: without an appointment
    B. adv
    1. unannounced; (unvermittelt) without any warning;
    unangemeldet zum Arzt gehen go to the doctor without making an appointment, just walk in to the doctor(’s);
    entschuldigen Sie, dass ich unangemeldet komme forgive me for not letting you know I was coming, I’m sorry for turning up unannounced
    unangemeldet in … wohnen live in … without being registered (with the police)
    * * *
    Adjektiv unexpected <visit, guest>; unauthorized < demonstration>
    * * *
    adj.
    unannounced adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > unangemeldet

  • 16 untröstlich

    Adj. inconsolable, disconsolate; weitS. auch deeply sorry; ich bin untröstlich! über meinen Fehler etc.: how can I ever forgive myself
    * * *
    disconsolate; heart-broken; inconsolable; brokenhearted
    * * *
    un|tröst|lich
    adj
    inconsolable ( über +acc about)

    er war untrö́stlich, dass er es vergessen hatte — he was inconsolable about having forgotten it

    * * *
    1) (not able to be comforted: the inconsolable widow.) inconsolable
    2) (overcome by grief.) broken-hearted
    * * *
    un·tröst·lich
    [ʊnˈtrø:stlɪç]
    adj inconsolable
    \untröstlich sein, dass to be inconsolable [or so [very] sorry] that
    * * *
    Adjektiv inconsolable

    ich bin untröstlich, dass... — I am extremely sorry that...

    * * *
    untröstlich adj inconsolable, disconsolate; weitS. auch deeply sorry;
    ich bin untröstlich! über meinen Fehler etc: how can I ever forgive myself
    * * *
    Adjektiv inconsolable

    ich bin untröstlich, dass... — I am extremely sorry that...

    * * *
    adj.
    brokenhearted adj.
    inconsolable adj. adv.
    inconsolably adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > untröstlich

  • 17 Vergebung

    f
    1. (Verzeihung) forgiveness, auch pardon; jemanden um Vergebung bitten ask s.o.’s forgiveness; Vergebung! forgive me!, pardon!
    2. Vergabe
    * * *
    die Vergebung
    remission; remittal; absolution; forgiveness
    * * *
    Ver|ge|bung [fɛɐ'geːbʊŋ]
    f -, -en
    forgiveness
    * * *
    Ver·ge·bung
    <-, -en>
    f forgiveness no pl, no indef art
    [jdn] um \Vergebung [für etw akk] bitten to ask for [sb's] forgiveness [for sth]
    ich bitte um \Vergebung! (geh) I do apologize!
    die \Vergebung der Sünden REL the forgiveness of sins, absolution
    * * *
    die; Vergebung, Vergebungen (geh.) forgiveness
    * * *
    1. (Verzeihung) forgiveness, auch pardon;
    jemanden um Vergebung bitten ask sb’s forgiveness;
    Vergebung! forgive me!, pardon!
    2. Vergabe
    * * *
    die; Vergebung, Vergebungen (geh.) forgiveness
    * * *
    f.
    forgiveness n.
    remission n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Vergebung

  • 18 entschuldigen

    ent·schul·di·gen * [ɛntʼʃʊldɪgn̩]
    vi
    \entschuldigen Sie, können Sie mir sagen, wie ich zum Bahnhof komme? excuse me, could you tell me how to get to the station?;
    \entschuldigen Sie bitte, was sagten Sie da gerade? sorry, what were you just saying there?
    vr
    sich [bei jdm] [für etw akk [o wegen etw gen]] \entschuldigen to apologize [to sb] [for sth], to say sorry [to sb] [for sth];
    ich muss mich bei Ihnen wegen meines Zuspätkommens \entschuldigen I'm terribly sorry I'm so late
    sich [bei jdm] \entschuldigen to ask [sb] to be excused;
    ich möchte mich für die nächste Schulstunde \entschuldigen may I be excused from the next lesson?;
    sich [bei/von jdm] \entschuldigen lassen to send one's apologies [or ( Brit) excuses], to [ask sb to] convey one's apologies [or ( Brit) excuses]
    vt
    etw mit etw dat \entschuldigen to use sth as an excuse for sth;
    Ihr Verhalten ist durch nichts zu \entschuldigen! nothing can excuse your behaviour!
    jdn/etw [bei jdm] \entschuldigen to ask [sb] to excuse sb/sth;
    ich möchte meine Tochter für morgen \entschuldigen I'd like to ask if my daughter can be excused tomorrow;
    jdn \entschuldigen to excuse sb;
    ich bitte mich zu \entschuldigen please excuse me
    etw \entschuldigen to excuse sth;
    das kann Ihr Zuspätkommen nicht \entschuldigen! that is no excuse for your late arrival!;
    ( einen Regelverstoß hinnehmen) to excuse [or forgive] sth;
    bitte \entschuldigen Sie die Störung please excuse [or forgive] the interruption

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > entschuldigen

  • 19 vergeben

    ver·ge·ben * irreg vi
    [jdm] \vergeben to forgive [sb]
    vt
    1) (geh: verzeihen)
    [jdm] etw \vergeben to forgive [sb] sth;
    ich habe ihm \vergeben, dass er meinen Geburtstag vergessen hat I've forgiven him for forgetting my birthday;
    das alles ist doch \vergeben und vergessen all that has been forgiven and forgotten
    etw [an jdn] \vergeben to award [or allocate] sth [to sb];
    haben Sie den Auftrag bereits \vergeben? have you already awarded the contract?
    3) ( verleihen)
    etw [an jdn] \vergeben to award sth [to sb];
    der Nobelpreis wird für herausragende Leistungen \vergeben the Nobel Prize is awarded for outstanding achievements
    4) ( zuteilen)
    etw [an jdn] \vergeben to allocate sth [to sb];
    tut mir leid, die vorderen Plätze sind schon alle \vergeben sorry, all the front seats have already been allocated;
    zu \vergeben to be allocated
    5) ( verpassen)
    etw \vergeben to miss sth;
    eine Chance/eine Möglichkeit \vergeben to pass up sep an opportunity
    WENDUNGEN:
    bereits [o schon] \vergeben sein ( liiert) to be already spoken for; ( geschäftlicher Termin) to be booked up;
    die ganze nächste Woche bin ich bereits \vergeben I'm booked up for the whole of next week;
    sich dat nichts \vergeben, wenn... not to lose face, if...;
    was vergibst du dir [schon] \vergeben, wenn... what have you got to lose, if...

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > vergeben

  • 20 vergeben

    - {to condone} tha, tha thứ, bỏ qua, chuộc - {to pardon} tha lỗi, xá tội = vergeben (Preis) {to award}+ = vergeben (Stelle) {to appoint}+ = vergeben (Karten) {to misdeal}+ = vergeben (Auftrag) {to assign; to place}+ = vergeben (vergab,vergeben) {to forgive (forgave,forgiven)+ = sich etwas vergeben {to demean oneself; to derogate from oneself}+ = jemandem etwas vergeben {to forgive someone something}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > vergeben

См. также в других словарях:

  • Forgive-Me-Not — Жанры готик метал дум метал Годы c 1996 по 2007 Страна …   Википедия

  • Forgive Me — may refer to:* Forgive Me , a 2008 single by Leona Lewis from the album Spirit * Forgive Me , a 2008 song by City and Colour from the album Bring Me Your Love * Forgive Me , a 2007 song by Group 1 Crew from the album Group 1 Crew * Forgive Me , a …   Wikipedia

  • Forgive — For*give , v. t. [imp. {Forgave}; p. p. {Forgiven}; p. pr. & vb. n. {Forgiving}] [OE. forgiven, foryiven, foryeven, AS. forgiefan, forgifan; perh. for + giefan, gifan to give; cf. D. vergeven, G. vergeben, Icel. fyrirgefa, Sw. f?rgifva, Goth.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Forgive Me — Single par Leona Lewis extrait de l’album Spirit Sortie 26 juillet 2008 Enregistrement 2008 Durée 3:41 (version de l album) 3:23 (mix du single) …   Wikipédia en Français

  • Forgive and Forget — is the name of:*Forgive and Forget (song), a single from Alien Ant Farm. *, a book by Lewis B. Smedes.EtymologyThe etymology of this expression most likely derived from several sources: * Let s forget and forgive; perhaps you were right to punish …   Wikipedia

  • forgive and forget — phrase to decide not to continue being angry about something that someone has done, and not to allow your memory of it to influence your future relationship I might forgive and forget, but I’m more likely to get mad and get even. Thesaurus: to… …   Useful english dictionary

  • forgive me (for doing something) — forgive me (for doing something)/forgive my doing something/spoken phrase used when you want to say or do something that may offend the person you are talking to Forgive me, but I must leave now. Forgive me for asking, but how much did you pay… …   Useful english dictionary

  • forgive my doing something — forgive me (for doing something)/forgive my doing something/spoken phrase used when you want to say or do something that may offend the person you are talking to Forgive me, but I must leave now. Forgive me for asking, but how much did you pay… …   Useful english dictionary

  • forgive me — used in speech as a polite way of starting to say something that may seem rude or unpleasant Forgive me (for saying so), but I don t think you understood my point. Forgive me, but something has come up and I have to leave right away. • • • Main… …   Useful english dictionary

  • Forgive or Forget — was a talk show which aired in national syndication across the United States from June 1998 to May 2000. The premise of the show involved people talking about past incidents in which the guests had wronged, or had been wronged by, a friend or a… …   Wikipedia

  • forgive — for‧give [fəˈgɪv ǁ fər ] verb forgave PASTTENSE [ ˈgeɪv] forgiven PASTPART [ ˈgɪvn] [transitive] FINANCE to state that a debt does not have to be paid: • Under the plan, the US forgave $2.6 billion, or about 70%, of Poland s debt to the US… …   Financial and business terms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»